Un exemple de contrat de fournisseur de logistique tiers

Ce contrat peut être utile lors de la création de vos propres documents juridiques

Lors de la gestion de la logistique du fret , vous aurez probablement besoin de plusieurs contrats afin de protéger votre entreprise.

Voici un exemple de contrat de fournisseur de logistique tiers. Cet exemple est juste cela, un exemple. Pour votre protection, vous devriez toujours consulter un avocat avant de signer un document juridique.

Exemple de contrat

Accord conclu à compter du (jour du mois écrit numériquement) jour du (mois), (année), entre (nom de l' expéditeur ) [entre parenthèses, le nom communément mentionné de l'expéditeur], avec un lieu principal de affaires à (adresse physique de l'expéditeur), et (nom du transporteur ) [entre parenthèses, le nom communément mentionné du transporteur], avec un lieu d'affaires principal à (adresse physique du transporteur).

L'expéditeur a besoin de services logistiques de transport, y compris l'utilisation de véhicules automobiles commerciaux , afin de répondre à ses besoins. Le transporteur est engagé en tant que tiers logistique (3PL) dans le cadre de l'organisation et du transport de biens contre rémunération et a convenu de fournir ces services à l'Expéditeur selon les termes et conditions énoncés ci-après.

En conséquence, l'expéditeur et le transporteur sont d'accord

1. Définitions. Pour toutes les fins du présent Accord, les termes suivants auront les significations suivantes. De telles significations s'appliquent également aux formes singulières et plurielles des termes définis, même si cela n'est pas indiqué ci-dessous.

[Il doit y avoir une liste spécifique des définitions du produit du travail. Cela sera unique à chaque entreprise.]

2. Services à fournir par le transporteur

2.1 Par la présente, le Transporteur s'engage à fournir à l'Expéditeur, pendant la durée de la présente Entente, les Services Logistiques de Transport et les Services de Transport plus amplement spécifiés dans les paragraphes suivants de la Section 2, tel qu'exigé de temps à autre par le Transporteur.

Le Transporteur doit fournir ces services conformément aux spécifications énoncées dans l'Annexe [liste des pièces à lettre telle que A, B ou C], et toute obligation supplémentaire telle qu'énoncée dans la Pièce [liste de pièces justificatives] (chacune pouvant raisonnablement être modifiée de temps à autre par l'expéditeur, pour les compensations prévues à la section 3.

En exécution de ses obligations envers l'expéditeur, le transporteur doit:

(a) Prendre les dispositions nécessaires et effectuer au moins (pourcentage désigné) des services de transport associés à l'expédition des produits et des marchandises à partir de et vers chacun (préciser les emplacements).

(b) Organiser et effectuer les services de transport associés à l'expédition des produits et des marchandises depuis et vers n'importe quel emplacement secondaire, mais uniquement dans la mesure expressément requise pour les expéditions spécifiques par l'expéditeur. Il est entendu et convenu que tous les emplacements secondaires seront principalement desservis par un autre fournisseur de logistique tiers ou un transporteur sous contrat direct avec l'expéditeur.

(c) S'assurer de l'expédition sûre et opportune des Produits et autres Marchandises à travers le continent américain vers, depuis et entre le lieu principal, les clients, fournisseurs et autres destinataires autorisés des produits, et tout emplacement secondaire si l'Expéditeur le demande, pour les affaires qui lui sont soumises en vertu de la section 4.1.

(d) Comme le temps est essentiel pour l' expédition des Produits , fournir tout l'équipement nécessaire pour expédier en temps opportun et en toute sécurité les Produits de l'origine à la destination, le Transporteur convient de ne donner à aucune autre priorité une priorité supérieure à celle donnée. en ce qui concerne la disponibilité de l'équipement.

(e) Fournir un service direct de l'origine à la destination pour les Marchandises présentées en vertu de la Section 4.1.

(f) Optimiser les charges de produit pour la livraison de chaque emplacement en temps réel en fonction des commandes de produits spécifiées par l'expéditeur pour chaque emplacement, afin de minimiser le coût de l'expédition du produit, maximiser l'utilisation du camion et livrer les produits rapidement. si possible. L'expéditeur doit avoir accès au système d'optimisation de la charge afin qu'il puisse effectuer l'optimisation de la charge au besoin, à des fins d'essai et de modélisation ou d'utilisation réelle, sans frais supplémentaires pour l'expéditeur. Les spécifications pour le système d'optimisation de la charge et les processus sont définis dans la pièce justificative.

(g) Faire de son mieux pour réaliser des économies de coûts pour l'Expéditeur soit dans les tarifs pratiqués par le Transporteur, soit en améliorant les processus et les procédures d'expédition des Marchandises par l'Expéditeur.

(h) Prendre des dispositions pour le transport des biens consignés (énumérer des exemples de marchandises consignées) des clients et des fournisseurs dans les États énumérés à l'annexe (lettre d'accompagnement) à l'expéditeur ou à d'autres emplacements désignés par l'expéditeur et tenter de minimiser le stock de marchandises consignées chez les clients tout en minimisant le coût du fret de retour, conformément aux exigences de rendement précisées dans la pièce justificative. Les déclarations pour les États qui ne figurent pas dans la pièce (liste de pièces jointes) doivent être expressément autorisées par le représentant du transport.

(i) Fournir des informations et recevoir des informations provenant des systèmes informatiques, de production et de commande de l'Expéditeur, tel que raisonnablement demandé par l'Expéditeur.

(j) Effectuer des services spécialisés pour l'expéditeur, ce qui peut inclure, sans toutefois s'y limiter, le transport en commun accéléré, le traitement accéléré des demandes et / ou l'utilisation d'équipement spécialisé tel que (énumérer l'équipement spécialisé nécessaire).

2.2 Le transporteur aura le droit de sous-traiter les services de transport exigés en vertu des présentes à d'autres transporteurs, à condition que ce transporteur soit raisonnablement acceptable pour l'expéditeur et qualifié pour exécuter les services de transport requis. Tous les sous-traitants désignés par le Transporteur sont soumis aux termes et conditions énoncés dans les présentes. En aucun cas, le Transporteur ne doit sous-traiter aucun de ses Services logistiques de transport, y compris ses services en tant que courtier en services de transport.

2.3 Les services rendus doivent être compatibles avec l'autorité d'exploitation détenue par Carrier, ainsi que toute extension ou tout ajout à celle-ci. En outre, le Transporteur doit avoir et maintenir en tout temps pendant la durée de la présente Entente, et sous-traiter les Services de Transport uniquement aux transporteurs qui démontrent qu'ils ont les licences appropriées pour transporter et expédier (énumérer les produits primaires expédiés par l'Expéditeur) temps requis par les organismes gouvernementaux ou réglementaires applicables. Pendant la période d'application du présent contrat, il est entendu que le transporteur fournit des services de transport et que tous les envois remis au transporteur ou à ses agents autorisés et sous-traitants désignés en vertu du présent contrat sont transportés conformément aux modalités du présent contrat.

2.4 Le Transporteur s'engage à se conformer pendant la durée de ce contrat à toutes les règles et règlements établis par l'Interstate Commerce Commission et d'autres agences fédérales ou d'état ayant juridiction sur les Services de Transport devant être exécutés en vertu du présent Accord. Le transporteur doit également maintenir une cote de sécurité satisfaisante auprès du ministère des Transports.

3. Taux, changements et paiements

3.1 Le transporteur sera rémunéré selon les dispositions, les tarifs et les frais indiqués dans les annexes ci-jointes en tant qu'exposé (liste alphabétique) et incorporés aux présentes par renvoi (y compris les révisions subséquentes approuvées de la manière prévue dans les modifications à la présente entente). Sauf indication contraire expresse dans la présente entente, les dispositions, les tarifs et les frais de la pièce D doivent inclure tous les coûts associés aux services fournis par Carrier, ses agents et les sous-traitants désignés, en vertu du présent contrat.

3.2 Le transporteur et l'expéditeur doivent convenir mutuellement d'une méthode acceptable de calcul du kilométrage. En l'absence d'un programme de kilométrage établi d'un commun accord, tous les miles seront calculés en utilisant la version la plus récente de la (liste le programme de kilométrage à utiliser). Une telle méthode doit être appliquée à tous les calculs de tarification et autres frais basés sur le kilométrage pendant la durée de la présente convention, à moins que les parties conviennent mutuellement d'utiliser une autre méthode. L'expéditeur a le droit de faire vérifier par un tiers les factures de fret pour le kilométrage et la précision de la charge.

3.3 En plus des tarifs indiqués dans la pièce justificative, l'expéditeur doit payer un supplément de carburant (montant de la surtaxe désigné) sur la portion des expéditions ci-dessous, pour chaque (délai) du Département national de l'énergie. L'expéditeur recevra une remise de (pourcentage de la liste) pour chaque (montant de la liste en dollars) que l'indice de carburant tombe en dessous (montant en dollars de la liste). Ce supplément / rabais s'appliquera à compter du premier lundi suivant la date de clôture hebdomadaire de l'indice du carburant du DOE. Le supplément carburant ou le rabais sera facturé sur chaque facture de transport applicable.

3.4 Les taux indiqués dans la pièce justificative (lettre de présentation de liste) s'appliquent aux expéditions de (date de début) à (date de fin). Les taux pour chaque année subséquente seront fixés d'un commun accord en septembre de l'année précédente. Mis à part les rajustements pour les suppléments pour le carburant en vertu du paragraphe 3.3, ces taux ne doivent pas augmenter par rapport à l'année précédente de plus de (insérer le nombre) du pourcentage d'augmentation de l'indice des prix à la consommation. Les augmentations des coûts de carburant doivent être compensées par la surtaxe de carburant décrite à la section 3.3.

3.5 Nonobstant le supplément carburant / rabais prévu à la section 3.3 et la tarification annuelle prévue à la section 3.4, l'expéditeur ou le transporteur peuvent chacun demander un rajustement par voie, en plus de ce qui est prévu aux articles 3.3 et 3.4, dans les tarifs ou dispositions énoncées dans les présentes par une demande écrite à l'autre partie en raison d'événements inhabituels, inévitables et imprévus. De tels ajustements des taux seront autorisés une fois par trimestre civil et seront rétroactifs à la date de l'événement nécessitant l'ajustement. Les parties feront de leur mieux pour convenir de tels ajustements de taux mutuellement acceptés.

3.6 Si pendant la durée de la présente Entente, l'Expéditeur modifie ses emplacements en ajoutant un entrepôt (le «Nouvel Emplacement») à la liste figurant dans la Pièce (lettre de présentation de la liste), l'Expéditeur peut initialement attribuer le Nouvel Emplacement au Transporteur pour une période non excéder six (6) mois, aux taux proposés par le Transporteur, calculés sur la même base économique que les taux convenus alors en vigueur. Au cours de cette période de six (6) mois, l'expéditeur demandera des propositions tarifaires pour les services de transport et d'expédition à destination et en provenance du nouvel emplacement auprès du transporteur et d'autres fournisseurs de services de transport tiers. À la fin de ce processus de proposition, et à la seule discrétion de l'expéditeur, l'expéditeur peut attribuer les nouveaux services de transport sur place à un transporteur que l'expéditeur juge le plus approprié. Sauf accord écrit contraire, tous les nouveaux services de localisation attribués au transporteur seront conformes aux termes du présent contrat.

3.7 Si pendant la durée de la présente entente, l'expéditeur interrompt la production au lieu principal ou cesse ses activités à l'entrepôt principal visé par la présente entente, l'expéditeur doit donner un préavis d'un (1) mois au transporteur avant de cesser ses activités. Le transporteur doit continuer à fournir les services de transport jusqu'au lieu pertinent jusqu'à ce que l'expéditeur cesse toute opération à cet endroit. Le transporteur doit continuer à fournir les services de transport décrits dans le présent document pour les expéditions à partir des emplacements principaux restants et des entrepôts. L'expéditeur ne sera pas obligé de remplacer le volume perdu, et l'expéditeur ne sera pas responsable envers le transporteur des coûts associés à toute perte d'affaires découlant de l'abandon d'un emplacement.

3.8 Le transporteur facturera l'expéditeur le premier jour ouvrable de la semaine pour les frais de transport engagés la semaine précédente et fournira à l'expéditeur une version électronique de ces factures. L'expéditeur doit payer ces factures dans les trente (30) jours suivant la réception d'une facture correcte et appropriée. Tous les autres montants facturés à l'Expéditeur en vertu des présentes seront facturés par le Transporteur raisonnablement rapidement conformément aux pratiques commerciales normales suivant le mois où ils sont engagés par le Transporteur. De même, les factures en temps opportun doivent être payées par l'Expéditeur dans les délais habituels conformément aux pratiques commerciales normales de l'Expéditeur. L'expéditeur a le droit de désigner un tiers pour recevoir et payer directement les factures de transport décrites ci-dessous.

3.9 Le Transporteur est responsable de tous les frais et dépenses encourus par le Transporteur associés aux équipements informatiques, logiciels, lignes de télécommunication et autres éléments nécessaires pour communiquer avec l'Expéditeur, pour la transmission des données électroniques, et comme indiqué dans la section 3.8 ci-dessus. L'expéditeur doit assumer le coût et les dépenses des articles raisonnablement nécessaires à son bureau (de la ville de liste) pour la mise en œuvre de la transmission de données électroniques envisagée ci-dessous.

3.10 Dans le cas où le Transporteur transporte des Marchandises déposées par l'Expéditeur sur une base de " fret collecté ", l'Expéditeur garantira le paiement de ces frais de transport dans le cas où le destinataire ne remettrait pas le paiement au Transporteur dans les soixante (60) jours. a fait tous les efforts possibles pour percevoir ces frais auprès du destinataire, et le transporteur a fourni à l'expéditeur la documentation complète concernant le chargement et la livraison de ces biens au destinataire.

4. Obligations et droits de l'expéditeur

4.1 L'expéditeur, ou ses délégués dûment autorisés, doivent soumissionner au transporteur pour la durée de la présente convention (nombre) des expéditions de produits à partir du lieu principal, et si les circonstances l'exigent en fonction des besoins uniques de l'expéditeur et à sa seule discrétion. les envois provenant des emplacements secondaires. Nonobstant ce qui précède, le Transporteur comprend qu'il ne peut être remis aucun envoi provenant des emplacements secondaires. L'expéditeur doit fournir toute autre information raisonnablement requise par le transporteur afin que le transporteur rende des services et remplisse ses obligations aux termes des présentes.

4.2 L'expéditeur a le droit, à tout moment, d'approuver ou de demander le remplacement de tout membre du personnel ou de tous les représentants du transporteur qui se trouvent dans les installations de l'expéditeur ou ailleurs.

4.3 En aucun cas, le personnel du transporteur situé dans les emplacements de l'expéditeur ne peut être considéré comme un employé, un représentant ou un agent de l'expéditeur à quelque fin que ce soit. Le personnel du transporteur situé dans les emplacements de l'expéditeur est assujetti aux mêmes règles et règlements généraux concernant les heures de travail et les procédures et processus de sécurité et de sûreté applicables aux employés non-Carrier à l'emplacement de l'expéditeur. représentant désigné à l'emplacement.

5. Exigences de performance

Le Transporteur doit fournir les services décrits dans la Section 2 des présentes comme indiqué spécifiquement dans l'Annexe (liste de pièces jointes) de cet Accord. Dans le cas où le Transporteur ne parvient pas à répondre à une expédition planifiée depuis n'importe quel emplacement de l'Expéditeur, le Transporteur disposera de vingt-quatre (24) heures à partir de la notification par voie électronique ou par télécopieur pour remédier à cette défaillance. Si le Transporteur ne remédie pas à son défaut d'exécution dans le délai imparti, le Transporteur n'aura droit à aucune indemnité pour l'envoi défectueux, et le Transporteur sera responsable envers l'Expéditeur des coûts supplémentaires du transport alternatif ainsi que des frais de stockage engagés. à l'échec.

6. Terme Résiliation

Lire la suite: Dispatcher

6.1 La présente entente commence le (date) et demeure en vigueur jusqu'à sa résiliation en vertu des dispositions suivantes de la présente section 6.

6.2 L'une ou l'autre des parties peut résilier la présente entente sans motif (insérer un délai) dans un préavis écrit à l'autre partie, cette résiliation ne devant pas entrer en vigueur avant (insérer le délai).

6.3 Le Transporteur aura le droit de résilier le présent Contrat moyennant un préavis écrit de trente (30) jours si l'Expéditeur n'a pas respecté les conditions de paiement d'un montant non contesté pendant plus de trente (30) jours. plus de trente (30) jours après la demande écrite de paiement par le transporteur.

6.4 L'expéditeur a le droit de résilier le présent Contrat immédiatement après notification au Transporteur, si, dans l'hypothèse raisonnable de l'Expéditeur, Carrier n'a pas fourni les Services logistiques du Transport conformément aux normes requises ou a systématiquement omis de fournir ces Services sur une base en temps opportun, tel qu'indiqué dans la pièce justificative (lettre de présentation de la liste), à ​​condition que Carrier ait été avisé par écrit et que ces manquements se poursuivent pendant trente (30) jours après réception par le transporteur d'un tel avis.

6.5 Si une partie dépose une requête en faillite ou est déclarée en faillite ou insolvable, ou fait une cession au profit des créanciers, ou un arrangement conformément à une loi sur la faillite, alors l'autre partie peut résilier immédiatement la présente convention moyennant un préavis.

6.6 L'expéditeur a le droit de résilier le présent contrat immédiatement si le transporteur ne maintient pas les licences mentionnées à la section 2 de la présente entente ou sous-traite les services de transport à un transporteur qui n'est pas dûment autorisé.

6.7 En cas de violation de la présente convention non expressément énoncée aux sections 6.3 à 6.6, la partie non contrevenante a le droit de résilier le contrat moyennant un préavis écrit de trente (30) jours, envoyé par courrier recommandé, accusé de réception demande, à la partie contrevenante, à moins que ce manquement ne soit corrigé dans les trente (30) jours de l'avis.

7. Réclamations

7.1 Perte et dommages - Des procédures pour le traitement des réclamations pour pertes et dommages doivent être établies.

7.2 Moment des réclamations - Les réclamations pour un prétendu trop-perçu ou une sous-facturation doivent être déposées auprès de la partie concernée dans un délai d'un (1) an suivant la date de la facture du transporteur. Les réclamations contre le Transporteur par l'Expéditeur pour les dommages résultant de cet Accord doivent être déposées dans les neuf (9) mois à compter de l'incident donnant lieu à une telle réclamation. Les réclamations de l'une ou l'autre des parties au-delà de cette date seront réputées invalides.

7.3 Délai de prescription sur les factures - L'expéditeur ne sera pas responsable des factures non soumises dans les quatre-vingt-dix (90) jours suivant la signification.

8. Connaissement

Les emplacements de l'expéditeur ou d'autres représentants autorisés doivent délivrer un connaissement pour chaque expédition, et les conditions qui y figurent doivent être incorporées aux présentes, sauf dans la mesure où ces conditions sont contraires aux dispositions de la présente entente. En cas de conflit, les termes du présent Accord prévaudront. Le transporteur doit conserver les connaissements et les reçus de livraison pour une période d'au moins quatre (4) ans.

9. Assurance

En tout temps pendant la durée de la présente entente, le transporteur doit acheter et tenir à jour, et confirmer que chaque transporteur a acheté et maintient, aux frais et dépens du transporteur, selon le cas, ce qui suit:

(a) l'indemnisation des accidents du travail d'un montant égal à celui qui est requis par la loi de l'État, ou, si cela n'est pas requis par la loi de l'État, alors d'un montant au moins (entrer le montant);

b) Une responsabilité générale sur le fret d'un montant égal à celui qui est exigé par la loi ou, si ce n'est pas requis, d'un montant qui ne soit pas inférieur à (inscrire le montant); et

(c) Une assurance responsabilité civile générale couvrant toute responsabilité en cas de blessures ou de décès d'une personne ou de personnes et en cas de dommages ou de destruction de biens occasionnés par ou en relation avec les Services de transport prévus ci-dessous, y compris pour les pertes dues au vol, au détournement, aux dommages en transit.

Les limites de responsabilité d'une telle assurance ne doivent pas être inférieures à (entrer le montant) limite unique combinée et doivent être écrites par une compagnie d'assurance ou des sociétés autorisées à faire des affaires dans les états dans lesquels Carrier fait des affaires. L'expéditeur doit être nommé en tant qu'assuré additionnel désigné pour toutes les assurances. L'assurance offerte par ces polices, à l'exception de l'indemnisation des accidents du travail, s'applique à l'Expéditeur en tant qu'assuré additionnel, mais seulement dans la mesure des obligations du Transporteur telles que prévues dans le présent Contrat. L'expéditeur doit être désigné comme titulaire d'un certificat en vertu de l'assurance contre les accidents du travailleur du transporteur. Le transporteur peut s'auto-assurer conformément à l'autorisation de la FHWA. Le transporteur doit fournir à l'expéditeur un certificat à cet effet de tous les assureurs concernés. Ces polices doivent donner un préavis de trente (30) jours à l'expéditeur de l'assureur par courrier recommandé ou certifié, avec accusé de réception, en cas de modification, d'annulation ou de résiliation de ces politiques.

10. Risque de perte; Responsabilité

10.1 L'Expéditeur et le Transporteur reconnaissent et acceptent que le risque de perte des Marchandises pendant le transit sera supporté par le Transporteur une fois que le camion du Transporteur aura quitté le quai de l'Expéditeur. Le conducteur aura le droit d'inspecter chaque envoi pour déceler tout dommage avant de quitter le quai de chargement et aura le droit de refuser les marchandises endommagées pour la livraison. De plus, le conducteur du transporteur doit noter et porter à l'attention du personnel du quai de chargement approprié à l'emplacement tout dommage détecté avant de quitter le quai de chargement où il reçoit des marchandises au nom de l'expéditeur. Dans le cas où les Marchandises sont endommagées avant la livraison à la destination finale, le conducteur doit noter ces dommages sur le connaissement et en aviser la partie recevant l'envoi, par la livraison d'une copie du connaissement. une description des marchandises endommagées.

10.2 En ce qui concerne les Marchandises consignées, le Transporteur supporte le risque de perte dès que le camion du Transporteur quitte le quai de chargement d'un lieu où les Marchandises lui ont été présentées pour le compte de l'Expéditeur jusqu'à ce que les Marchandises atteignent la destination finale désignée connaissement.

10.3 Le Transporteur supporte le risque de perte des Marchandises pendant le transport, le Transporteur doit prendre des dispositions pour l'assurance appropriée pour les Marchandises en transit, dont le coût sera considéré comme inclus dans les tarifs stipulés dans la Section 3.

10.4 Le Transporteur sera responsable envers l'Expéditeur pour toute perte ou dommage aux Marchandises causé par la négligence ou les omissions ou manquements du Transporteur.

10.5 La responsabilité du transporteur en vertu du présent contrat se limite à (entrer le montant). Carrier ne sera en aucun cas responsable des dommages spéciaux, accessoires ou consécutifs, indépendamment de sa connaissance du potentiel de tels dommages. Le Transporteur ne sera pas responsable de toute perte ou dommage dans la mesure où cela est dû à un cas de force majeure, tel que défini dans la Section 18 du présent Contrat, ou à un acte ou défaut de l'Expéditeur.

11. Indemnisation par le transporteur

Le transporteur accepte de protéger, de défendre, d'indemniser et d'indemniser l'expéditeur contre toute responsabilité, perte, coût, dommage, frais, réclamation, frais d'avocat et tout déboursement de quelque nature ou de quelque nature que ce soit, imposé à l'expéditeur. directement ou indirectement par l'Expéditeur, en vertu de, ou en relation avec, ou résultant de:

a) Le transporteur n'a pas réussi à conserver les licences appropriées pour réaliser les objectifs de la présente entente, ce qui l'a empêché, entre autres choses, d'expédier des produits à l'expéditeur;

(b) les réclamations faites par les employés ou agents du Transporteur ou par toute opération du Transporteur liée aux dispositions des Services Logistiques du Transporteur à l'Expéditeur aux termes de cet Accord, y compris toute réclamation par le personnel Carrier qu'ils sont employés de l'Expéditeur à quelque fin que ce soit;

(c) les réclamations découlant de la négligence du Transporteur dans l'exécution des Services logistiques de transport conformément aux termes du présent Contrat; ou

(d) Autres réclamations découlant directement ou indirectement du transport de Marchandises pour le compte de l'Expéditeur par des Transporteurs sélectionnés par le Transporteur, y compris, mais sans s'y limiter, des réclamations découlant d'accidents impliquant des équipements utilisés pour transporter des Marchandises.

Les indemnités ci-dessus ne s'appliquent pas dans la mesure où cette responsabilité découle de ou par négligence ou omission de l'Expéditeur.

12. Informations confidentielles

12.1 Par la présente, le Transporteur s'engage à continuer d'honorer ses obligations aux termes de l'Entente de confidentialité conclue antérieurement avec l'Expéditeur, dont une copie est jointe en tant qu'Exposition (pièce d'identité).

12.2 L'Expéditeur accepte de maintenir en toute confidentialité, et de ne pas divulguer à des tiers non autorisés, ou autrement utiliser ou autoriser toute information exclusive ou confidentielle, y compris les stratégies, les plans d'affaires et les tarifs, du Transporteur qu'elle pourrait recevoir du Transporteur pendant le terme. de la présente entente, sans le consentement écrit préalable du transporteur. Le Transporteur reconnaît par la présente que la divulgation de certains renseignements à l'employé, aux représentants et aux agents des Expéditeurs sera réputée être un tiers autorisé, à moins que le Transporteur et l'Expéditeur n'en conviennent autrement par écrit.

12.3 Les obligations de confidentialité des parties en vertu de la présente section 12 continueront pendant et après la résiliation de la convention.

13. Divisibilité

Si une clause ou une disposition du présent Accord est illégale ou inapplicable en vertu des lois actuelles ou futures, alors cette clause ou disposition sera considérée comme séparable et n'affectera pas la validité de toute autre disposition.

14. Loi applicable

Le présent Contrat est soumis et régi par les termes interprétés et interprétés conformément aux lois de (nom de l'Etat de l'Expéditeur).

15. Arbitrage

Tout désaccord, différend, controverse ou réclamation concernant la validité du présent Accord ou découlant de ou en relation avec le Contrat, ou manquement aux présentes, sera réglé par arbitrage à (nom de la ville et de l'Etat de l'Expéditeur), conformément aux articles de l'American Arbitration Association pour l'arbitrage commercial. L'expéditeur et le transporteur choisiront chacun un arbitre, et les deux arbitres ainsi choisis conviendront mutuellement du choix d'un troisième arbitre ou, à défaut d'un tel accord mutuel, le troisième arbitre sera choisi par l'American Arbitration Association.

16. Droit de compensation

Le Transporteur et l'Expéditeur conviennent que, dans la mesure où l'un ou l'autre d'entre eux a à tout moment un montant dû par l'autre Partie, y compris sur les factures régulières envoyées conformément aux présentes, cette Partie pourra compenser ce montant par des sommes non contestées dues à cette Partie. de temps à autre, une telle compensation doit être accomplie par un avis écrit à la partie débitrice, à compter de son envoi.

17. Affectation

Le présent Accord lie et protège les parties, leurs successeurs et leurs représentants légaux. Aucune des parties ne peut céder le présent Accord, ou tout intérêt ou droit y relatif, sans le consentement écrit préalable de l'autre partie, sauf que (i) l'Expéditeur aura le droit de céder l'Accord à une partie affiliée et (ii) avoir le droit de sous-traiter les services de transport, tel que prévu par le présent accord.

18. Force Majeure

Si, et dans la mesure où l'une des parties peut être empêchée par une circonstance de force majeure, l'autorité des lois, grèves, lock-out ou autres causes échappant à son contrôle, l'inexécution ou l'inexécution sera excusée dans la mesure est nécessaire par une telle cause. La partie affectée par l'événement de force majeure doit faire preuve de diligence raisonnable pour remédier à ce défaut. Si le Transporteur est incapable, en raison d'un conflit du travail, d'une action gouvernementale, d'un cas de force majeure ou autre, de fournir des services logistiques de transport dans la mesure prévue par la présente Convention, il doit en tout cas prévoir l'expédition et le transport, continuer à fournir de tels services à l'expéditeur proportionnellement au montant que l'entreprise de Carrier consistait à fournir de tels services à l'expéditeur avant la survenance de l'événement en question.

19. Marques

19.1 Le Transporteur est autorisé à utiliser les marques, noms commerciaux, marques de service ou logos appartenant à l'Expéditeur (collectivement, les «Marques»), uniquement dans la mesure requise spécifiquement dans l'exécution de ses obligations en vertu du présent Contrat, y compris droit de permettre aux transporteurs d'apposer des marques de commerce sur les véhicules lorsqu'ils transportent des produits; toutefois, cette utilisation exclut expressément toute utilisation qui pourrait, de quelque manière que ce soit, représenter des connotations péjoratives pouvant être attribuées à l'Expéditeur, à ses Produits ou à ses Marques, en raison de la manière péjorative dans laquelle les Marques sont utilisées. À l'exception de ce qui est expressément accordé aux présentes, Carrier reconnaît qu'aucun droit de marque ou de nom commercial sur les marques de commerce n'est accordé par le présent contrat.

19.2 L'Expéditeur déclare, garantit et accepte qu'il a et conservera le droit d'utiliser les Marques et indemnisera et dégagera Carrier de toute réclamation pour violation présumée portée par une partie contre le Transporteur, y compris, mais sans s'y limiter, les coûts raisonnables du Transporteur des frais juridiques, à condition que le Transporteur informe immédiatement l'Expéditeur de toute action de ce type.

20. Accord complet

Cet accord constitue l'accord complet et complet entre les parties. Si des dispositions sont déclarées nulles par un tribunal compétent, le reste restera en vigueur. Le présent Contrat remplace tous les accords et / ou accords antérieurs, écrits ou oraux, entre les parties.

21. Amendements

Aucune modification, modification ou modification de l'un des termes, dispositions ou conditions du présent Contrat ne sera effective à moins d'être faite par écrit et signée au nom des parties par leurs représentants dûment autorisés.

22. Autorisation

Les parties conviennent et garantissent que les personnes signant ce document au nom des parties respectives sont dûment autorisées à signer un tel contrat. Aucune autre preuve d'autorisation n'est ou ne sera requise.

23. Non-renonciation

La mention dans le présent Contrat de tout recours particulier n'empêche pas l'Expéditeur ou le Transporteur d'exercer tout autre recours que l'Expéditeur ou le Transporteur pourrait avoir, soit en droit, soit en équité. L'omission de Shipper ou de Carrier d'insister à tout moment sur l'exécution stricte d'un engagement ou d'une option, d'un droit, d'un pouvoir ou d'un recours contenu dans le présent Contrat ne doit pas être interprétée comme une renonciation ou une renonciation pour l'avenir. La réception et l'acceptation par le Transporteur de frais, ou leur paiement par l'Expéditeur, en connaissance de la violation de toute clause contenue dans le présent Contrat ne doit pas être considéré comme une renonciation à une telle violation.

24. Avis

Tous les avis ont été donnés, ou peuvent être exigés, doivent être par écrit, et doivent être envoyés aux parties aux présentes, par courrier recommandé ou certifié, accusé de réception demandé, ou par service de messagerie et sont réputés avoir été donnés lors de leur réception par la partie à laquelle s'adressait. Les avis doivent être adressés aux parties aux adresses indiquées sur la pièce justificative (lettre de présentation de liste), étant donné qu'elles peuvent être modifiées de temps à autre. L'une ou l'autre des parties peut changer son adresse pour aviser en remettant un avis de changement à l'autre partie conformément à ce qui précède, lequel changement d'adresse entrera en vigueur cinq (5) jours après la réception de l'avis.

En foi de quoi, Shipper et Carrier ont signé le présent Contrat en deux exemplaires à compter du jour et de l'année indiqués ci-dessus.

(Insérer le nom complet de l'expéditeur)

(Insérer le titre du signataire autorisé)

(Insérer le nom du signataire autorisé)

(Insérer une ligne de signature)

(Insérer le nom complet du transporteur)

(Insérer le titre du signataire autorisé)

(Insérer le nom du signataire autorisé)

(Insérer une ligne de signature)